Přeložte soubory s titulky pomocí nejlepší neuronové sítě pro překlad. Podporuje formáty titulků, jako jsou SRT, VTT, SBV, CSV a mnoho dalších. Můžete také hromadně zpracovávat a automatizovat překlad stovek souborů titulků do více jazyků najednou.
Pokročilé funkce
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Pokud potřebujete jiný formát, můžete použít náš bezplatný Nástroj na titulky pro převod titulků do podporovaného formátu.
Afrikaans*
Albanian (Shqip)*
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian*
Azerbaijani*
Bengali*
Bosnian (Bosanski)*
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)*
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian*
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)*
Hindi*
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic*
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese*
Kazakh*
Korean (한국어)
Kurdish*
Kyrgyz*
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish*
Macedonian*
Malagasy*
Malay*
Malayalam*
Maltese*
Maori*
Mongolian*
Myanmar (Burmese)*
Nepali*
Norwegian (Bokmål)
Persian*
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)*
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali*
Spanish (Español)
Sundanese*
Swahili*
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)*
Tajik*
Tamil*
Tatar*
Telugu*
Thai*
Turkish (Türkçe)
Turkmen*
Ukrainian (Українська)
Uzbek*
Vietnamese (Tiếng Việt)*
Yiddish*
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Nahrajte soubor s titulky a klikněte na tlačítko "Zkontrolovat titulky". Poté se dozvíte, kolik bude překlad stát. Snažíme se, aby náklady byly co nejnižší. V tuto chvíli je za každý 800 znaků
požadován 1 kredit AI
. Průměrný 30minutový seriál s 15 000 až 20 000 znaky odpovídá přibližně 30-40. AI kreditů za první překlad. "Již přeložené" díly nebudou zpoplatněny. Pokud v titulcích provedete drobné změny a budete je chtít přeložit znovu, zaplatíte pouze za změny.
To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.
Doba trvání závisí na počtu titulků. Může být krátká od několika sekund až po 1 až 2 minuty.
Chcete-li porovnat překlad v rámci titulku, použijte možnost "Zachovat původní text". Při překladu souboru CSV se překlad zapíše do samostatného sloupce.
! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
Překlad může být vytržen z kontextu nebo obsahovat gramatické chyby. Následně by titulky měly být znovu zkontrolovány odborníkem, pokud mají být použity pro produkční proces. Doporučujeme také následně znovu zkontrolovat délku titulků pomocí našeho Nástroje na titulky.
Ne. Soubory se zpracovávají přímo a neukládají se na server.
Vygenerované soubory zůstávají k dispozici maximálně jednu hodinu.
Samozřejmě, stačí nám poslat zprávu.